Перевод "Marlboro Light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Marlboro Light (малбэроу лайт) :
mˈɑːlbəɹˌəʊ lˈaɪt

малбэроу лайт транскрипция – 30 результатов перевода

Now take that mirror.
Hold it against the lamp and reflect all the light you can down here.
Please, Doctor.
Теперь возьми это зеркало.
Расположи его напротив лампы так, чтобы получить побольше света.
- Пожалуйста, доктор.
Скопировать
Stop it!
Go light a fire on the stove.
Boil water in the kettle.
Хватит!
Иди, затопи плиту.
Вскипяти горячей воды.
Скопировать
I left the door open for him. - Good. What about the signal?
Better light it up for him.
I'll do that.
– Я отпер дверь.
А как же сигнал? – Зажгу свечу.
Я сам.
Скопировать
- Use the terrace.
- Too much light.
- Stay here.
- Пройди через веранду.
- Слишком светло.
- Стой здесь.
Скопировать
I believe we've got something now.
The material is as light as silk.
Where?
Ваше Превосходительство, я полагаю, что теперь у нас кое-что есть.
Пуленепробиваемая форма.
Ткань лёгкая, как шёлк.
Скопировать
The soul of man has been given wings.
He is flying into the rainbow, into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs
Look up, Hannah.
Душа человека обладает крыльями, чтобы он, в конце концов, смог взлететь.
Он летит к радуге, к надежде, к будущему, славному будущему, принадлежащему тебе, мне и всем нам.
Выше голову, Ханна!
Скопировать
Our house!
The lit's light...
The light's lit.
В доме...
В доме горит свет.
В доме свет!
Скопировать
And the next morning, his body was found on the line.
And every night, when the moon gives light,
The ghost of the miller is seen
На следующее утро его тело нашли на пути.
Каждой ночью, когда Тускло светит луна,
Мельника призрак узришь,
Скопировать
Knives can sharpen pencils.
Matches can light fires.
Knives can also cut throats.
Ножиком можно отточить карандаш.
Спичками - разжечь огонь.
Но ножиком можно и зарезать.
Скопировать
I've never heard such a lot of rubbish.
Every night, when the moon gives light The miller's ghost is seen
- He walks the track, a sack on his back...
- И всей этой ахинеей! - Это не ахинея!
Каждой ночью, когда Тускло светит луна, Мельника призрак узришь
По шпалам пешком С заплечным мешком..
Скопировать
- What time is it?
It's light out.
- I slept that long?
- Который час?
-Девять утра.
- Я так долго спал?
Скопировать
Without understanding it, I'd hated it and lived on it.
At last I saw it in a new light.
I enjoyed its pleasures and felt its emotions.
Я обожал её. Не понимал и презирал. Ненавидел и жил игрой.
Я увидел её в новом свете.
Я наслаждался ей.
Скопировать
A girl goes into that house. She stays there. Then two men come out who appear to be going on a little trip.
What's this bright light, Jeeves?
The sun probably, sir.
Девушка вошла в этот дом, и там осталась, и вдруг оттуда выходят двое мужчин, похоже, собравшихся в небольшое путешествие!
- Сегодня будет хороший день, Дживс?
- Возможно даже солнечный, сэр!
Скопировать
Nothing !
I light a cigarette it lasts for a long time, my lighter doesn't work properly...
Nothing !
Это что-то!
Я закуриваю сигарету это длится долго, моя зажигалка плохо работает...
Это что-то!
Скопировать
- Yes...
It's getting light.
- Leave by the courtyard, it's closed.
- Да...
Светает.
- Выйди через двор, тут закрыто.
Скопировать
wherever she went, mile after mile, she found her path strewn with camellias, her favorite flower.
But she drew Paris, Paris, the City of Light.
And so Zou Zou...
Куда бы она ни шла - километр за километром, - весь её путь был усыпан камелиями - её любимыми цветами.
Но она предпочла Париж. Париж - Город света!
И поэтому Зузу...
Скопировать
May the bright flame of our enthusiasm never be extinguished.
It alone gives light and warmth... to the creative art of modern political propaganda.
This comes from the depths of the People... and from these depths of the people... it must always again find its roots and its strength.
Пусть светлое пламя нашего энтузиазма никогда не угаснет.
Только оно дает свет и тепло... творческому искусству современной политической пропаганды.
Это приходит из глубин Нации... и из этих народных глубин... оно должно всегда снова найти свои корни и свою мощь.
Скопировать
He's asking if there's a reward if you get catched.
Your jacket's terrible light-colored.
I'm a-feared they'll see you.
Он спрашивает о награде за поимку.
Еще немного поспорят, и он их впустит.
Ваш пиджак слишком светлый. Боюсь, вас заметят.
Скопировать
Get Dancer yet?
He showed up as soon as it was light.
Had a story about not wanting to be around when the shooting started.
Поймали Дэнсера?
Он появился как только рассвело.
Сказал, что просто не хотел находиться там, где стреляют.
Скопировать
We'll both start over.
Don't make light of your life.
10 days ago, I would have died for good sake.
Но мы можем начать сначала.
Перестань так хлопотать.
Десять дней назад я жизнь отдал бы за чашечку сакэ.
Скопировать
Be careful of his arm.
Somebody turn on that light.
Hey, get me a couple of bowls, pots, anything.
Осторожно с рукой.
Кто-нибудь включите свет.
Эй, мне нужны пара мисок, кастрюль, что угодно.
Скопировать
-Quiet!
Put out the light!
Noodle-man!
-Тихо!
Убери свет!
Э, лапшевник!
Скопировать
Noodle-man!
No light?
I've sold out, I'm sorry.
Э, лапшевник!
А что без света?
Я все продал, простите.
Скопировать
Becky!
There's light!
Look! Come on!
Свет!
Смотри!
Идём же!
Скопировать
! It's getting brighter!
Becky, there's light!
Becky, I'm comin' for you.
Светлее!
Бекки, вот он свет!
Бекки, я иду за тобой.
Скопировать
After all, tomorrow is another day!
Can you make out the beacon light?
- Not yet.
Ведь завтра будет новый день!
– Маяка не видно?
– Пока не видно.
Скопировать
You always are
Don't forget to turn off the light
Oh, I was just about to arrest her, officer
Я как раз собирался ее арестовать.
Видите, какой у нее виноватый вид.
Вот бы моей жене такой.
Скопировать
- Yes, sir.
I didn't expect you so soon, sir, before I'd put the light in the window.
A man's a fool to stir out on a night like this.
И дай мне выпить.
– Я не ждал вас так рано.
– Такой ночью глупо шляться по улице.
Скопировать
There she is. Look.
A light.
Barnard's Head. MURRAY:
Вон корабль!
– Вижу маяк!
Это мыс Бернарда!
Скопировать
- Aye.
- I'll light the fire for you.
- Will you be needing supper?
- Да.
- Я разожгу камин.
- Будете ужинать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Marlboro Light (малбэроу лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Marlboro Light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малбэроу лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение